Summary
periAzhwAr writes about the greatness of devotees of Lord staying inthirukkOttiyUr and how the land itself is blessed because of such
people. At the same time, AzhwAr doesn't forget to chide those
non worshippers calling them sinful and unworthy.
(1)
naavakaariyam sollilaadhavar naaLthoRum virundhOmbuvaar
thEvakaariyam seydhu vEdhampayinRu vaazh thirukkOttiyoor
moovar kaariyamum thiruththum mudhalvanaich chindhiyaadha
appaava kaarikaLaip padaiththavan enganam padaiththaankolO!
Purport
Not speaking bad; giving the needy their daily food;serving Lord,reciting Vedas, in thirukkOttiyUr many stay glued;
Some don't think about Him, the ancient, who checks on 3 gods*;
Oh! why the creator created such sinful people against all odds?!
*Brahma, Rudra, Indra
(2)
kuRRam inRik kuNam perukkik kurukkaLukku anukoolaraay
seRRam onRumilaadha vaN kaiyinaarkaL vaazh thirukkOttiyoor
thuRRi yEzhulakuNda thoomaNivaNNan thannaith thozhaadhavar
peRRa thaayar vayiRRinaip perunOy seyvaan piRandhaarkaLE.
Purport
Committing no wrong; malice toward none,lending elders a hand;doing charity,live men with the gem hued Lord in thirukkOttiyUr land;
Not bowing head to One who gulped 7 worlds like food, some live in vain;
They achieved nothing but giving their mothers' wombs suffering and pain.
(3)
vaNNa nalmaNiyum marakadhamum azhuththi nizhalezhum
thiNNaisoozh thirukkOttiyoorth thirumaalavan thirunaamangaL
eNNak kaNda viralkaLaal iRaippozhudhum eNNakilaadhupOy
uNNak kaNdatham ooththai vaaykkuk kavaLam undhukinRaarkaLE.
Purport
Patios in thirukkOttiyUr colorfully studded with many a gemstone;The Lord over there, having several sacred names, graces the throne;
Counting not His names with one's fingers, atleast for a short time;
folks use fingers only to push food into their dirty mouths as if its prime!
(4)
urakamellaNaiyaan kaiyil uRaisangam pOlmadavannangaL
niraikaNam parandhERum sengamala vayal thirukkOttiyoor
narakanaasanai naaviRkoNd azhaiyaadha maanidasaadhiyar
parugu neerum udukkum kooRaiyum paavam seydhanathaangolO!
Purport
Resembling the lovely white conch held by Him, who has snake as His bed;the swans in thirukkOttiyUr flock the red lotus flowers that're spread;
Those not worshipping the Lord who protects one from going to hell;
what sins the water and the clothes they use have committed, none can tell.
(5)
aamaiyin mudhukaththidaik kudhikoNdu thoomalar saadippOy
theemai seydhu iLa vaaLaikaL viLaiyaadu neerth thirukkOttiyoor
nEmi sEr thadangai yinaanai ninaippilaa vali nenchudai
poomi baarangaL uNNum sORRinai vaangip pullaith thiNiminE.
Purport
Jumping onto turtle's back, rubbing against pure lotus flower;the little vALai fishes of thirukkOttiyUr, play by the hour;
Few stone hearted never think of Him, who wields a large discus in Hand;
Snatch their food, cram their mouth with grass; they're burden to the land.
(6)
boodham aindhodu vELviyaindhu pulankaL aindhu poRikaLaal
EdhamonRum ilaadha vaNkaiyinaarkaL vaazh thirukkOttiyoor
naadhanai narasinganai navinREththuvaarkaL uzhakkiya
paadhathooLi paduThalaal ivvulagam baakkiyam seydhadhE.
Purport
Incurring no wrong with the 5 elements*, sacrifices**, senses" & their aids""worshipping always Lord nrusimha in thirukkOttiyUr, generous people bides;
With the dust from the feet of such pious ones
this world has been blessed indeed by tons!
*earth, water, fire, wind and sky
**Brahma, Deva, Pitru, Bhuta and Manushya
"seeing, hearing, tasting, smelling and touching
""eye, ear, mouth, nose and skin
**Brahma, Deva, Pitru, Bhuta and Manushya
"seeing, hearing, tasting, smelling and touching
""eye, ear, mouth, nose and skin
(7)
kurundham onRosith thaanodum senRu koodiyaadi vizhaach cheydhu
thirundhu naanmaRaiyOr iraappakal yEththi vaazh thirukkOttiyoor
karun thada mukil vaNNanaik kadaik koNdu kaithozhum paththarkaL
irundhavooril irukkum maanidar eththavangaL seydhaarkolO!
Purport
Devotees throng, sing, dance, flawlessly recite 4 vedas & make merry;celebrate festivals day and night for the One who broke kurunda tree;
In thirukkOttiUr He stays, who looks like a dense dark cloud;
What penance people have done who live there with such a delightful crowd.
(8)
naLirndha seelan nayaasalan abimana thunganai naaLthoRum
theLindha selvanaich sEvakangoNda sengaNmaal thirukkOttiyoor
kuLirndh uRaikinRa gOvindhan guNam paaduvaar uLLa naattinuL
viLaindha thaaniyamum iraakkadhar meedhu koLLa kilaarkaLE.
Purport
Lotus eyed Lord who keeps selva nambi as His servantfor he had good nature, pure conduct, devotion so fervent;
Since people exist in thirukkOttiyUr singing govindA's praise forever;
the rAkshas dared not steal the grains grown there ever.
(9)
kombinaar pozhilvaay kuyilinam gOvindhan guNam paaduseer
semponaar madhiLsoozh sezhun kazhaniyudaith thirukkOttiyoor
nambanai narasinganai navindrEththuvaarkaLaik kaNdakkaal
empiraan dhana chinnangaL ivar ivarenRu aasaikaL theervanE.
Purport
cuckoos flock the branches in the groves and sing govindA's praise;Surrounded by great walls and fields, great thirukkOttiyUr lies;
When I see devotees of Lord nrusimha ardently pray and never tires;
treating them as emblems of Lord, I fulfill long-time desires!
(10)
kaasin vaayk karam viRkilum karavaadhu maaRRili sORittu
ThEsa vaarththai padaikkum vaNkaiyinaarkaL vaazh thirukkOttiyoor
kEsavaa! purudOththamaa! kiLarsOdhiyaay! kuRaLaa! enRu
pEsuvaar adiyaarkaL endhammai viRkavum peRuvaarkaLE.
Purport
Even at a time when a coin can buy rice only a handful;generous in thirukkOttiUr feed guests well, not just mouthful!
they call out kEsavA! purushOthamA! enlightened! oh,the dwarf one!*
I permit these selfless devotees to sell me outright to anyone!
*vAmana avatar
(11)
seedhaneer pudaisoozh sezhun gazhaniyudaith thirukkOttiyoor
aadhiyaan adiyaaraiyum adimaiyinRith thirivaaraiyum
kOdhil pattarpiraan kuLir pudhuvaiman vittuchiththan sol
EdhaminRi uraippavargaL irudeekEsanuk kaaLarE.
Purport
In thirukkOtiyUr with cool waters and rich fields all around;where servants of lord exist while those disobedient still abound;
the head of pristine srivilliputtur thus speaks in poetic lines;
By reciting these knowing the import, one shall remain within His confines!
Great job. Thanks. May God bless you and your work.
ReplyDeleteI have been reading these shlokas and meanings. Thank you very much for the spiritual service. God bless
ReplyDelete