Summary
Krishna, being a cowherd Himself , is expected topossess a good staff for grazing the calves and cows.
Yasoda again summons a raven nearby to fetch a staff
for Krishna. PeriAzhwAr while dramatizing the whole episode,
doesn't miss the opportunity to heap praises on the Lord
for His valorous deeds in His krishnA and rAmAvatArs
(1)
vElikkOl vetti viLaiyAdu villEtri
thAlik kozhunthaith thadangazhuth thiRpoondu
peelith thazhaiyaip piNaithup piRagittu
kAlippin pOvArku Or kOl konduvA
kadal niRa vaNNarku Or Kol konduvA
Purport
Holding in His hand a toy bow and arrow made fromthe branch of a way side plant, hanging a talisman
made of palm leaves around His neck, decorated with
a bunch of peacock feathers on His back, Krishna strides
behind cows. O Raven, bring Him a stick.
(2)
kongum kudanThaiyum kOttiyuurum pErum
yengum thirinThu vilaiyAdum yenmagan
sangam pidikkum thadakkaikku thakka nal
angamudiaThOr kOlkonduvaa
Purport
O raven, fetch a good and polished staff for my Son,who wields the great conch and who is ever roaming and
playing in divya desams like kudanThai
(filled with fragrant breeze), kottiyur and thiruppEr.
(3)
karuthittu yeThirninna kanjanaik kondrAn
poRuthittu yeThir vanTha puLLin vAi kIndAn
neRiththa kuzhalgaLai nInga munnOdi
siRukkandru mEippARkku Or kOlkondu vaa
devapirAnukku Or kOlkondu vaa.
Purport
O raven, go and fetch a staff for KrishnA with swinginghair locks, who is the chief of Gods, who vanquished
the evil kamsA, waited a while before tearing apart
the mouth of evil crane bakAsurA and who runs ahead
of calves to keep them in check.
(4)
ondrE yuraippAn oru sollE solluvAn
thundru mudiyAn ThuriyoThanan pakkal
sendru angu bAraTham kaiyeRinThAnukku
kandrugaL mEippaThOr kOl kondu vaa
kadal niRa vaNNaRku Or kOl kondu vaa.
Purport
The evil minded DuryodanA, wearing a gem crown,was vehemently adamant and refused to part with even
a grain of sand to pAndavAs despite the good offices
of the messenger Krishna. The latter then had no other
choice but to declare mahAbhArathA war. O raven! go and
get a grazing stick for the ocean hued Krishna!
(5)
seerondru thooThAyth ThuriOThanan pakkal
oorondru vEndip peRATha urOdaththAl
pArondri bAraTham kaiseiThu pArthaRkuth
thErondrai yuurnThARku Or kOl kondu vaa
ThevapirAnukku Or kOl kondu vaa
Purport
Angered by Duryodana's refusal to hand over atleasta town to Pandavas, Krishna stood by Pandavas and
becoming a charioteer Himself to Arjuna, started the
Mahabharatha war. O raven, bring a staff for Him,
who is the controller of Gods.
(6)
AlaththilaiyAn aravinaNaimElAn
nIlak kadaluL nedungAlam kaN vaLarnThAn
balap pirAyaththE pArthaRku aruL seiTha
kOlap pirAnukku Or kOl kondu vaa
kudanThai kidanThArku Or kOl kondu vaa.
Purport
He sits on a banyan leaf during dissolution times,sleeps on a snake (anathAzhwAn), spends an eon in
mystic sleep in the blue ocean and has been taking
care of Arjuna right from his childhood. O raven,
bring a stick for such a lovely Krishna, who always
resides in a reclining position at Kudanthai divya desam.
(7)
ponthigazh chithirakoodap poruppinil
uRRa vadivil oru kaNNum konda ak
kaRRaik kuzhalan kadiyan virainThu unnai
maRRaikkaN koLLAmE kol kondu vaa
maNivaNNa nambikku Or kol konduvaa
Purport
O raven, hasten and fetch a staff for krishnA,lest He could become furious and pluck out your
other eye, recollecting your misdeed committed
during rAmAvatAr, when you lustily glanced at
sitA pirAtti, prompting lord rAmA to punish
you by taking out your one eye.
Bring a staff for the gem hued Lord!
(8)
minnidaich seethai poruttA ilangaiyar
mannan maNimudi paththum udan vIzha
thannigaron drillAch chilaikAl vaLaith thitta
minnu mudiyaRku Or kOl kondu vaa
vElai yadaiththARku Or kOl kondu vaa
Purport
O raven, fetch a staff for the radiant crownedKrishna, who, in rAmAvatAr, for the sake of
rescuing slender-waisted sitA captured by rAvaNA,
built a bridge across sea, crossed over to Lanka,
felled the gem bedecked ten- heads of rAvaNa, with
arrows shot from His bent bow!
(9)
thennilangai mannan siram thOL thuNi seiThu
minnilangu pooN vibhIdaNa nambikku
yennilangu nAmaththaLavum arasendra
minnilang kArRku Or kOl kondu vaa
vEnkada vANarkku Or kOl kondu vaa.
Purport
O raven! bring a stick for the one who residesat Thiruvengadam wearing garland which shines
like lightning, who, after decimating the
heads/shoulders of Ravana, the Lankan king from
South, blessed decorated Vibishana with the kingdom.
(10)
akkAkAy nambikku kOl kondu vaavendru
mikkALuraiththa sol villipuththoor pattan
okka uraiththa thamizh paththum vallavar
makkaLaip peRRu magizhwar iv vaiyaththE
Purport
These pAsurams composed by periAzhwAr of Srivilliputturfame, portrays Yasoda calling upon a raven to fetch staff
for Krishna. Those who can recite these pAsurams
will be blessed with progeny and happiness in this world.